北京理工大学2020年孔子学院奖学金申请办法 Application Information for 2020 Confucius Institute Scholarship Beijing Institute of Technology (BIT)

一、申请条件及招生类别

Eligibility & Categories

孔子学院奖学金的招生对象为:身心健康、品学兼优,志于从事中文教学及汉语国际推广相关工作,年龄为 16-35 周岁(统一以 2020 年 9 月 1 日计)的非中国籍人士。在职中文教师放宽至 45 周岁。

All applicants shall be: non-Chinese citizens; in good physical and mental condition, presenting good academic and moral performance; aspiring to take future careers on the teaching or international promotion of Chinese language; as of September 1, 2019, between the ages of 16-35. Applicants currently working as Chinese language teachers shall not be older than 45.

1.汉语国际教育专业硕士

Scholarship for Master’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (MTC SOL)

2020 年 9 月入学,资助期限为 2 年。申请者需具有大学本科学历。汉语考试成绩达到 HSK(五级)210 分、HSKK(中级)60 分。提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。

Commences in September 2019, and provides scholarship for maximum two academic years. Applicants shall be Bachelor degree holders, and have a minimum score of 210 in HSK Test (Level 5) as well as 60 in HSKK test(Intermediate Level). Applicants who are able to provide notarized document of the employment agreement or related proofs upon completing study in

China are preferred.

2.一学年研修生

Scholarship for One-Academic-Year Study

资助期限为 11 个月。不录取在华留学生。2020 年 9 月入学。

Commences in September 2020, and provides scholarship for maximum 11 months. International students currently studying in China are not eligible.

2.1 汉语国际教育

Teaching Chinese to Speakers of Other Languages

汉语考试成绩达到 HSK(三级)270 分,HSKK(初级)60 分。

Applicant must have a minimum score of 270 in HSK Test (Level 3), and 60 in HSKK test (Beginner Level).

2.2 汉语研修

Chinese Study

汉语考试成绩达到 HSK(三级)210 分,提供 HSKK 成绩者优先。

Applicants must have a minimum score of 210 in HSK Test (Level

3). Applicants who are able to provide HSKK test results are preferred.

3.一学期研修生 汉语国际教育专业

Scholarship for One-Semester Study & Teaching Chinese to Speakers of

Other Languages (MTC SOL)

2020 年 9 月、2021 年 3 月入学,资助期限为 5 个月。不录取护照上有 X1、X2 证者。汉语考试成绩达到 HSK(三级)180 分,HSKK(初级)60 分。

Commences in September 2020 or March 2021, and provides scholarship of maximum 5 months. X1 or X2 visa holders are not eligible. Applicants shall have a minimum score of 180 in HSK Test (Level 3), as well as 60 in HSKK

(Beginner Level).4.四周研修生(孔子学院专项四周生)

Scholarship for Four-Week Study (Confucius Institute Scholarship Four-Week Study)

2020 年 7 月入学,资助期限为 4 周。不录取护照上有 X1、X2 签证者。具有 HSK成绩。由孔子学院组团进行报名,每团 10-15 人。

Commences in July 2020 and provides a four-week scholarship. X1 or X2 visa holders are not eligible. HSK results required. Organized and carried out by Confucius Institutes with 10-15 participants per group.

5.在各类汉语桥比赛中获得 2020 年度“孔子学院奖学金证书”者,登录国际中文教师奖学金(孔子学院奖学金)网站,凭奖学金证书向目标接收院校提交申请材料。如有问题,请咨询 chinesebridge@hanban.org。

Chinese Bridge winners who have been awarded the 2020 “Confucius Institute Scholarship Certificate” shall log onto the CIS website to submit documents to their host institution of choice. Please contact chinesebridge@hanban.org for more details.

二、资助内容

Scholarship Coverage

孔子学院奖学金资助内容包括:学费、住宿费、生活费(四周研修生除外)和综合医疗保险费。

The Confucius Institute Scholarship provides full coverage on tuition fee, accommodation fee, living allowance (four-week study students are excluded) and comprehensive medical insurance package.

1.我校为学生提供免费宿舍,一般为 2/3 人间;经奖学金生申请、我校批准,选择校外住宿者,由学校按月发放住宿费,标准为 700 元人民币/月。

Free hostel accommodation(double room or triple room) will be provided for Confucius Institute Scholarship students. For those who apply to live off campus with the permission of the university will be entitled to a monthly accommodation allowance of 700 CNY per person.

2.生活费由我校按月发放。一学年和一学期研修生标准为 2500 元人民币/月;汉语国际教育专业硕士生为 3000 元人民币/月。

Living allowance is granted by BIT on a monthly basis. The monthly allowance for one-academic-year study students and one-semester students is 2,500 CNY per person. For MTCSOL students, the monthly allowance is 3,000 CNY per person.

3.综合医疗保险费参照中国教育部来华留学有关规定执行,由我校统一购买。四周研修生标准为 160 元人民币/人,一学期研修生为 400 元人民币/人,一学年以上标准为 800 元人民币/年/人。

Comprehensive medical insurance is purchased by BIT in accordance with relevant regulations of studying in China stipulated by the Ministry of Education of China. Insurance fee per person is 160 CNY for four-week study students, 400 CNY for one-semester students, and 800 CNY per year for students engaged in program longer than one academic year.

三、申请流程

Application Procedures

(一)请所有申请者在 2020 年 3 月 1 日以后登录孔子学院奖学金网站,(cis.chinese.cn)注册、填写《孔子学院奖学金申请表》并提交有关证明材料电子扫描件:

Online registration will be available from March 1, 2020, on the Confucius Institute Scholarship website (cis.chinese.cn). Please log on to fill up the online Confucius Institute Scholarships Application Form, upload the scanning copies of all application documents required.

与所有申请者有关的证明材料

Application Documents Required for all applicants

(1) 护照照片页扫描件。

A scanned copy of passport photo page.

(2) HSK、HSKK 成绩报告(有效期两年)扫描件。

A scanned copy of score reports of the HSK and HSKK tests (within the

two-year validity).

(3) 推荐机构负责人的推荐信。

A recommendation letter signed by the head of the recommending institution.

与学历生有关的证明材料

Application Documents Required for degree program applicants

(1) 提供最高学历证明(毕业预期证明)和在校学习成绩单。

Notarized highest diploma (scheduled graduation proof or official proof of student status), and an official transcript.

(2)汉语国际教育专业硕士须提供两名副教授以上职称导师的推荐信。提供毕业后拟任教机构工作协议者优先资助。

Candidates for MTCSOL are required to provide 2 reference letters from professors or associate professors. Those who can provide a notarized planned employment agreement with teaching institutions are preferred.

(3)在职汉语教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。

Candidates currently working as Chinese teachers must attach a certificate of employment and a letter of recommendation from the institution of employment.

(4)未满 18 周岁的申请者,须提交在华监护人署名的委托证明文件。

Applicants under the age of 18 must submit a letter of attestation signed by the legal guardian in China.

(二)推荐机构审核并推荐合格学生至我校。

Recommending institutions shall review application documents and recommend qualified applicants.

(三)我校审核材料并组织网络面试,择优预录取。

BIT will review the application materials and organize online interviews in order to pre-admit the fittest candidates.

(四)国家汉办集中评审,择优资助。于入学前 3 个月完成奖学金评审工作,公布评审结果。

Hanban will conduct an overall assessment and select the best candidates to sponsor. Final results will be released 3 months before the new semester commences.

申请截止日期为:

Application deadline:

1.4 月 20 日(7 月入学)。April 20 (Commences in July)

2.5 月 20 日(9 月入学)。May 20(Commences in September)

3.11 月 20 日(2021 年 3 月入学)。November 20 (Commences in March, 2021)

 

Download the source file↓

2020北理工孔子学院奖学金申请办法

Share your thoughts